K poslechu i četbě

neděle 18. prosince 2022

Retro pečení: Recepty z "osmdesátek" se dají využít nejen na Vánoce

 

Před Vánocemi prohlížím kuchařku a beru "maminčinu", kterou si koupila po svatbě. Je tedy z mých kuchařek nejstarší. Pamatuji, jak maminka dost dlouho používala i ručně psané recepty z "knedlíkárny" (Střední odborná škola pro ženská povolání). Mám ten její "sešit" dodnes. Do kuchařky jsme vkládaly vystřižené i ručně psané recepty, většinou od kolegyň ze mzdové účtárny (byla mzdová účetní). Mimo jiné jsem tam našla "retro" - "Pečieme". 

Vystřihovala jsem to z časopisu z 80. let, ale název tam není uveden. Je to psáno slovensky, v té době se běžně kupovaly i slovenské časopisy. Pro mladší bude "slovenčina" už cizím jazykem (?). Takže dnes to je takový "jazykový koutek". Na blog chodí i slovenské čtenářky/čtenáři, kteří možná některé moje "překlady" doplní. 😎 Tyto recepty se dají využít i jindy, nejen na Vánoce.

Tuk Cera jistě bude náš ztužený tuk Iva. Cera - tradičná značka 100% rastlinného tuku. 
Použitie: Je vhodná pre využitie v teplej kuchyni na pečenie, vyprážanie či fritovanie. Je určená predovšetkým na prípravu čokoládovej polevy. Stačí vám jednoduchý pomer 1:2 (CERA : čokoláda na varenie), ktoré spolu rozpustíte vo vodnom kúpeli.

Rúra = trouba, plnka = náplň, griliáž = griliáš, rajnica = rendlík

Tanier = talíř, štipka = špetka

Helia = tuk na pečení, něco jako Hera.

polovičky marhúĺ = půlky meruněk


rozhabarkujeme = rozšleháme, rožky = rohlíčky, valček = váleček

tlčené klinčeky = rozdrcené hřebíčky (koření)

lekvár = marmeláda, džem

mesiačiky = měsíčky, tuk Hera, rasca = kmín

vrecúško = pytlík

Zázvorníky = zázvorky (cukroví) 




Zemiaky = brambory 

*****

Přeji příjemnou adventní neděli!👍

8 komentářů:

  1. Jé Hani zázvorky pekla moje maminka. Pocházela od Handlové, a byl to místní recept. Jen se na posyp nepoužívaly pistácie, ty tenkrát neznali, ale nastrouhané vlašské nebo lískové oříšky.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak vidíš, Jari, co jsem Ti tímto sešitkem připomněla ☺. Já mám zázvorky spojené s babičkou, ona to pekla asi měsíc před Vánocemi, aby změkly, ale ničím neposypovala. Byla skromná.
      Děkuji a někdy ty zázvorky zkusíme, ne? ☺

      Vymazat
  2. Hani taky mám starou kuchařku a recepty od mamky, co si psala na různé papírky. Vždycky tam má napsáno, od koho to je a různé poznámky - např. mňam mňam, nebo nic moc apod... Ráda si to čtu a občas něco vyzkouším. P.S. Táta Tě pozdravuje. Zdraví Lenka
    www.babilenka.cz

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Leni, to se kdysi tak psalo, já mám ještě ručně psané recepty po své pratetě, to by byl už muzejní kousek, jednou to musím nafotit, to dneska málo lidí zná.
      Děkuji za pozdrav od táty, ať se vám všem daří, Hanka. ☺

      Vymazat
  3. Hani, se slovenštinou problém nemám, ale občas jsem řešila ty obchodní názvy tuků a podobně...
    Měj příjemný den. Helena

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Helenko, já taky, kolikrát jsem říkala, že když jsem v dobrém rozmaru, tak mluvím slovensky. Ale mají některé chytáky, které neznám. U receptů jsou ty tuky jiné, ale myslím, že se to lehce nahradí našimi běžně dostupnými tuky.
      Děkuji a také přeji úspěšný den. ☺

      Vymazat
  4. Hani, nejen maminky, ale i my jsme si vystřihovaly různé recepty z denního i jiného tisku, třeba z Vlasty, ta měla kdysi úroveň, když odmyslím nějaký ten politický příspěvek. Ještě dodnes peču perníčky podle Nové svobody. Recept se nazývá : Perníčky ze staré fary. Nějak to nejde s tehdejším tiskem dohromady, ale jsou výborné. Co se týče slovenštiny, nemám s ní žádný problém, ba naopak tato řeč se mi moc líbí. Mám na Slovensku příbuzné a vždycky se těším na shledání. Škoda, že se tato řeč nezachovala v našich školách. Ale to jsem odbočila. Krásný den. Hela

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Helenko, máš pravdu s těmi vystřihovanými recepty, tak se to dělalo. Nevím jak teď, já také znám Vlastu, za mého dětství si to maminka kupovala a já to pak četla. Z politického hlediska tam byly hlavně texty o Čsl. svazu žen, to vím. Ale hlavně tam nebyly ty otravné reklamy, jako později a to byl důvod, proč jsem Vlastu přestala kupovat. Půl časopisu reklam mě odradilo. Denní tisk už nekupuji, ale rodiče také brali Novou svobodu a pak to přešlo na Deník, ten jsem ještě pár let po smrti mamky brala.
      Slovensko mám také ráda, kolikrát jsem tam kdysi byla a ráda bych tam ještě zajela. Z příbuzenstva tam nikdo není, tak si musíme něco najít sami. K té slovenštině - co vím, tak v Karviné kdysi byly dvě ZŠ se slovenským vyučovacím jazykem, protože do Karviné přicházelo dost slovenských rodin za prací, ale postupně zanikla jedna a nakonec i druhá základka, Slováci tu zůstali a mnozí mluví česky, jejich děti určitě.
      Děkuji za zajímavý komentář a přeji hezký zbytek předvánočních dnů. ☺

      Vymazat