Skončily Vánoce a mnozí se, myslím, rádi vracíme k běžnému životu. Tím i k běžné stravě, protože těch maškrtů už bylo dost. Proto jsem na toto potříkrálové období zařadila článek o tom, jak žili naši předkové, kteří jistě neřešili, co upéct na 1. svátek vánoční pro návštěvu - jestli husu nebo kachnu, aby to chutnalo všem, lidé nebyli vybíraví. Hospodyně neuvažovala, jestli bude stačit dvanáct druhů cukroví, a že "musí" upéct např. medvědí tlapky, protože ty její vnuk miluje, neboť vosí hnízda nesnáší. To já taky, ale ta skutečná - od sršňů. Myslím, že ani shánění a balení dárků u nich nebylo na pořadu dne. V mnohém byl nedostatek, lidé si nevymýšleli "co by ještě" a byli skromnější. Vede mě to k úvaze, o které dnešní příspěvek bude. Omlouvám se čtenářům z jiných krajů za krajové nářečí a dialekt, ale tím je to snad autentičtější. Je to přece "z našeho kraje" a lidé takto dříve mluvili.
Na Těšínsku lidé své výpovědi o tom, co jedli, začínali slovy: „Jo něvjym o čem chceš młuvič a pisač, bo my jedli jyny žymjoki, kapuste i kyške ku tymu...“ Babičky často mluvily o tom, jak se lidé měli dříve dobře, protože všechno bylo "dumove" (domácí), a nebo zase naopak jaká to byla bída a nebylo nic k jídlu. „Jadło še třikrat za džyň, věčur co zbyło z poledňa. Mama nas nigdy něvołała na věčeře, jyny: Džecka, do chałupy, řykač a spač!“ (Děcka, domů, pomodlit a spát!) Nikdo neřešil nadváhu, po Vánocích nebylo třeba jít shodit nabraná kila do fitka. Fitko neexistovalo, ale oni měli dost pohybu a práce na poli nebo pak ve stodole a ženy v domácnosti.
Záměrem nejsou nějaké návody na vaření nebo chvála zašlých časů. Jde o vzpomínky a zachycení často velmi humorných příhod a historek, které si pamětníci v souvislosti s jídlem vybavili. Snad budete rozumět.
Štěpánka Bojková vzpomínala, jak ještě dříve vařili na kachloku (kachlových kamnech). Mimochodem i já si z raného dětství pamatuji, že v našem zbořeném domě původně byla podobná kamna a u nich bylo pěkně teploučko, to se to sedělo ...
Výhodou kamen s kachlovým obkladem je delší doba sálání. U kachlových kamen je pomalejší náběh teploty (kamna po zatopení nejprve předávají teplo sáláním a kachle se nahřívají), po nahřátí začínají sálat a naopak po vyhasnutí plamene v kamenech vydrží vydávat teplo ještě několik hodin.
Podle slov Štěpánky Bojkové, „še to mušało šanovač, bo była bjyda.“ Když šel její manžel do důchodu, koupila se elektrická trouba.
Mouka se mlela nahrubo doma na žarnech, tj. na ručním mlýnku, a říkalo se jí pipa nebo také žarnuvka. Štěpánka Bojková už chléb kupovala, ale její maminka pekla chleba jednou týdně, vždycky když dojedli poslední bochník. A to, prosím, neměla pekárnu určité značky, která by jí i těsto zadělala. Často prý říkala: „Za dvacet korun my še vykustovali na tydžyň...čtyřo ludže.“ (Za dvacet korun se na týden uživili 4 lidé). Za dvacet korun se koupila žitná mouka a ta jim stačila na týden. Z chlebového těsta zadělaného z pipy se pekly i tzv. pipjoki. Těsto se rozválelo na tenké placky a ty se dávaly péct do trouby, nikoli do pece. „Pipjoki še pěkły głuvně po vojně, to była bjyda, v obchodže nic něbyło a doma tež nic.“
Jedly se čerstvé s kávou, mlékem nebo samotné. Po upečení chleba se často využívalo vyhřáté pece k upečení tzv. brutfaňoku, což je buchta z kynutého těsta, která se ale pekla na brutfani,
tj. pekáči. S chlebem se ještě pekly bochynky, určené pro děti, které je měly velmi rády:
„Džecka je porvały a hned sfrygały!“ (Jen se po nich zaprášilo).
Dalším jídlem, které už naše generace nezná, jsou puŋčki. Podle Štěpánky Bojkové se dělaly „ze ržane (žitné mouky) muŋky zemlete na žarnach, bo pšenice była vzocno.“ Mouka se upražila nasucho a ta „rozegřoto muŋka“ se spařila vařenou vodou, vznikl z toho „taki bync“ (hustá kaše). Nabíralo se to lžičkou jako škubánky a pomastilo se to špyrkama (škvarky). Že se krajové recepty mnohde udržely, si poslechněte:
Žarnovčok – je to obilí, je to jako grahamová mouka a protože se to mele na kamenném mlýnku, kterému se říká žarna, se tomu říká žarnovčok. Žarnovčok, který se podobá celozrnnému nebo grahamovému pečivu, maže máslem a pak medem. Je to pamlsek, pečou to tak jednou za týden.
Paní Štěpánka Bojková si vzpomíná, že v Istebné vařívali "munčuŋku". Podle popisu je to jen mouka uvařená v mléce: „Něco jako gryzka (krupicová kaše), ale z muŋky.“ Podle jiných zdrojů byla munčuŋka mouka zadělaná ohřátou kyškou nebo smetanou a jedla se s brambory. Protože domácnosti často trpěly nedostatkem vajec, nedělala se vaječyna (míchaná vajíčka), jak ji známe dnes, ale nastavovala se moukou a mlékem, aby se lidé dosyta najedli. To se dělalo dost často, to vím a tím se šetřila vajíčka. Tomuto pokrmu se říkalo kurmuŋka nebo někde kurmunica. Způsob přípravy se lišil dům od domu. Podle babičky Bojkové se nejdříve usmažily špyrky a na ně se pak nalila vajíčka zamíchaná s mlékem a moukou. Nakonec se jídlo posolilo a posypalo pažitkou. Kurmuŋka se jedla s chlebem nebo bramborovými plackami.
Jídlem, které bylo také považováno spíše za pokrm chudých, byly lejoky, uváděné jako gorolski amolety: „To mož od głodu, aby něumřił.“ (To máš, abys neumřel hladem). Lejoky se skutečně připravují jako palačinky, jen s tím rozdílem, že se do nich nedává vajíčko, popřípadě jen jedno.
Většinou se dokonce smíchá jen samotná mouka s vodou, z čehož vznikne řídké těsto. Placky se dělají jen nasucho na blaše, někdy se pak pomažou máslem. Štěpánka Bojková vzpomíná na jednu příhodu: „Roz mi povidała jedna Polyna, že ješče muši chłopovi navařič a jo žech se dživiła: Vždyč chłop či přidže za chvile z roboty. A Polyna na to: Ale jo jynym gipki placki urobim i mum gotove.“ Cokoli je rychlé nebo rychle udělané, tomu Poláci říkají gipki, například gipko polyvka. Vtipným názvem gipki placki pak označují lejoky. Běžně se jedly tzv. švołki. Vajíčko se smíchalo s moukou, vzniklá drobenka se nadrobila do uvařeného mléka. „To še mušało palcami nadrobič a dač pozur, aby tej muŋki něbyło vjyncej než vajička... abo było třeba vody přilyč do vajička. Jedyn vařił švołki, že jich mało skropił a była s tego tako fula, było to gynste a to potym mugli pomaštič špyrkama. Jiny zas dovoł kislum šmětuŋke (kyselou smetanu),“ upřesňuje Štěpánka Bojková. Brambory se připravovaly na všechny
možné způsoby. Tvořily základ každodenní stravy. „Žymjoki s kyškum i kapusta, to było běžne jedzyni,“ povídá Štěpánka Bojková. Velice často se jedly bramborové placky, které se nedělaly na omastku, ale jen nasucho na plotně. Jemně se nastrouhaly brambory, voda se pořádně scedila, těsto se spařilo horkým mlékem, přidala se sůl, majoránka, mouka a vajíčko. Placky se mohly podávat naslano maštěné škvarky a nebo s „kyšlum šmětuŋkum“, někdy také s hřibovou omáčkou, „...jakum gdo mjoł chynč.“ K tomu se pilo mléko nebo kyška. Ze stejného bramborového těsta se dělal tzv. kuba, který se však pekl na brutvani a těsto se během pečení polévalo zakysanou smetanou. Tomuto jídlu se také říkalo stryka (u Těšína brutvaňok). Hotový kuba se pak pomastil pořádně máslem. Pod názvem kuba si však hned u sousedů mohli přichystat zase jiný pokrm. Na Jablunkovsku se přidávaly do nastrouhaných brambor ještě švestky. Toto znám ze svého dětství, tohle občas dělala babička z tátovy strany a vůbec to nebylo špatné.
K velice oblíbeným pokrmům patřily pěčoki, brambory ve slupce opékané na plotně nebo v ohni. Ze syrových jemně nastrouhaných brambor se dělaly gałuški, tj. chlupaté knedlíky. Jedly se se zelím, „pomazane špyrkama či šmětunkum.“ Skoro denně se vařily polévky, často tvořily hlavní jídlo celého dne. Polévek můžeme vyjmenovat celou řadu: vodžuŋka, gřibula, kapušňoŋka, grochula, bryja, koprula, zalyvajka... Co se týče názvu polévek, lišily se od vesnice k vesnici. Nejprostší, nejjednodušší polévkou byla jakási dnešní česnečka, vlastně jen omaštěná voda bez jíšky. „To taki ruzne bramborački, jedyn pravił vodžuŋka, jedyn zaš chudo jeva, gdoši kuřina. Každy to jinači pojmenovoł.“
Štěpánka Bojková vzpomíná, že jako malá holka šla přelít mléko z čepniku a rozlila ho. Nepřiznala se a její bratr místo ní dostal výprask. „To něbyła žodno sranda, buŋcki (pohlavky) lotały, tam mama še s nami něsmolili, pruŋtkym vyšmigali. A Bemin (bratr) pravił, že go to něbolało, a dostoł ješče roz.“ 😁
Štěpánka Bojková si pamatuje, že v Istebné se hodně pytlačilo. „Tačik (děda) pytlačił a pak za to sedžoł v harestu v Jabłuŋkově. Za sarne (srna) asi. Ale vtedy jyny krył sumšada a ten še na něgo vysmolił. Ja, to vtedy něbyło chałupy, aby chłopi něpytlačili. A rozmajtě še potym vykryŋcali. Raz ješče była krev ze sarny v pivnicy a přišli financi a pytali še: Co tu robi ta krev? A chłopi jim řekli: Spytejče še babuv, ty chodži na žymjoki.“ Lidé prý chodili v noci dokonce chytat pstruhy.
Rýže, v dnešní době úplně běžná surovina, byla dříve pokládána za velkou vzácnost. „Kějši, to už była goščina, jak še ryž jod,“ říká Štěpánka Bojková, „jak pak był Jenik (syn) mały, to už še
jadła čynsto, tag roz do tyždňa. Děda mjoł ryž rod, ale žodne džecka ji nimjały rady, pravili, že to je činska pomsta. Jak přišli ze škoły, otevřeli trumbe, a jak była ryž, tož ji zaš zavřili.“ V Jablunkově byl nedaleko hřbitova trh, kde se prodávala zvířata. Kdo chtěl prodat nebo koupit domácí suroviny, musel jít na trh až do Třince.
Štěpánka Bojková vypráví, že ještě v první polovině minulého století se kořalka pálila téměř ze všeho: „Kvit še robił z řepy, z žymjokuv aj z melasy a z droždžo, to še nazyvało lavoruvka. Było třeba lavoru s horkum vodum, do garca še doł kvas a garněc še oblepił muŋkum, doł še na lavor i kvit skapoł do lavora.“
Sváteční dny byly vítanou možností, jak si zpestřit jednotvárný jídelníček. Například při svatební hostině na Těšínsku žaludek rozhodně nezůstal hladový. Svatba se totiž často hodno-
tila právě podle jídla. Ne nadarmo Štěpánka Bojková říká: „Všycki ty věšela čłověk zapumni, jyny še beje pamjyntač, či še tam dobře najod, abo tam było mizerne jedzyni (Všechny ty svatby člověk zapomene, ale bude si pamatovat, jestli se tam dobře nebo mizerně najedl).“
„V obchodže nic něbyło a doma tež nic. Nimugli my masło robič ani prošoka zabič. Všecko še mušało zagłošič (Všechno se muselo nahlásit). Jak coši gdoši, tak go hned zavřili. Chodžił taki chłop, zvožił prošoka a podle tego, kolik było mjynsa, tak odpočitali listku na několik měšuncu. Někteři ludže měli dost bjydy, zasoby žymjokuv už były male. My brutvaňoki pjykli, tak my potom bjyde nimjoli. A duma vždycki coši było.“ Štěpánka Bojková vzpomíná, že si každý pomáhal, jak mohl.
Hodně věcí se dělalo tajně, aby se aspoň nějak uživili. Popisuje příhodu, kdy úředníci až koncem války přišli na to, že se jejich mlýnkem dalo celou dobu otáčet. „Oni zaplombovali mlyŋky, ale tim našim šlo jednum ryŋkum obraceč a oni to nězjiščili. Jak už kunčiła vojna, šandaři přišli na to, že my poradžili na tym mleč. My byli vylyŋkani. Dałach jim špyrki cały kyŋsek ze suŋdka, tak byli radži. To už był kuněc vojny. To še num vydařiło s tym.“ Lidé schovávali často mlýnky do sklepa, protože při mletí vydávaly velký hluk. „Jak zboži mleł, tak to hrčało. Na mlyŋku to bardži było slyšeč..., tak go do pivnice rači dovali... To taki chytki były rozmajte.“
Ještě před válkou, než se muselo mléko odevzdávat do sběrny, chodil manžel Štěpánky Bojkové pěšky se dvěma baňkami mléka do Návsí, kde ho prodával. „Chodžił pěšo, v každej ryŋce baňke mlyka, a mušoł dovač pozur, aby go něrozlył.“ Štěpánka Bojková říká, že
mezi lidmi panovala velká konkurence a každý, kdo už měl domluvené místo na prodej, si ho velmi pečlivě hlídal. Když vlastní kráva zrovna neměla mléko, majitel si raději koupil mléko od někoho jiného a šel ho prodat, než aby o své obvyklé místo přišel.
Za války se muselo povinně odevzdávat mléko do sběrny, kde nejdřív změřili jeho kvalitu a tučnost. Těmto kontrolám se na Těšínsku říkalo prubki. Čím bylo kvalitnější mléko, tím více dostali lidé másla. „My odevzdavali mlyko a podle tego, kolik my dali, tak num zapłačili a tolik my kupili čtvyrtek masła. Tako zbjerna chodžiła, my to dali na Charcov do baněk, taki auto pro to přijechało. Potym byli prubki, jake doł ktory mlyko, jak tučne.“
Hani, početla jsem si a mám hlad. Obyčejná jídla mám moc ráda.
OdpovědětVymazatA ten cedník mám, kus mu chybí, ale břečťanu to v něm sluší.
Pa, Helena
Já také fandím obyčejným jídlům, i když my přece jen jíme jinak, než naši předkové. Trochu jsem to zažila u mé starší babičky, která mi někdy dala ochutnat, ale dnešním dětem by to asi "nejelo".
VymazatStaré nádobí doma už téměř nemám, o co byl zájem, jsem dala do muzea a zrovna nedávno jsme s přítelem už "moje domácí poklady" viděli ve vitríně. Moc dobrý pocit. ☺
Děkuji a přeji výborné úterý.
Vzhledem ke svému věku jsem už dost velká pamětnice.Sice jsme s rodiči bydleli ve městě a žili už jinak než třeba na vesnici.Maminka chodila domů z práce navečer a to se dělalo jenom něco rychlého.U babiček to bylo jiné.Tatínek pocházel z rodiny rolníka a měli velké hospodářství.Každý víkend nás babička zásobovala drůbeží a nebo králíkem.Dodnes jím jenom kuřecí prsa.Druhá babička s dědou měli cukrárnu a jako malá jsem si tam pochutnávala na sladkostech,které dělal děda.Babička z maminky strany vařila hodně obyčejných jídel,chodily jsme k ní na obědy se sestrama a taková jídla mám dodnes nejraději.Nejlepší to bylo u tety v Podkrkonoší,kam jsme jezdily na prázdniny.Všechno se dělalo doma.A chleba s máslem to byla vždy dobrota.Proto si chleba doma peču,co jsem v důchodě.Mám i kuchařku,jaké jídla se tehdy vařila v našem kraji.Když si vzpomenu něco podle ni uvařím a nebo upeču.
OdpovědětVymazatKrásné čtení.
Hani,měj se hezky
Jituš, Ty jsi to také moc hezky napsala, jsou to pěkné vzpomínky. Rádi vzpomínáme na dětství, na babičky a dědečky. Já lituji toho, že jednoho dědečka jsem nepoznala a přitom z jeho rodiny jsem toho asi dost podědila. Hlavní rozdíl bude asi v tom, z jaké oblasti - kraje člověk pochází.
VymazatMoc děkuji a přeji pěkné zimní dny. ☺
Hani, hezky jsem si početla. Moje milovaná babička taky dělala bramborové placky nasucho na kamnech, pane to byla dobrota! Snídala jsem u ní suchý chleba nalámaný do bílého kafe, aby se spotřeboval. Vařila hodně věcí z brambor a jednoduchá jídla - brambory s tvarohem, škubánky, bramborák, flejšky (to byly placičky z bramborového těsta posypané skořicovým cukrem)... Na Vánoce jen tři druhy cukroví - linecké, rohlíčky a kokosová kolečka. Zužitkovala úplně všechno - ze zahrádky, z lesa... Žila skromně ve všech směrech. Já jsem u ní vyrůstala, byla jsem stále nemocná a tak si mě vzala k sobě a já jsem tam byla moc šťastná, víc než doma. Lenka
OdpovědětVymazatwww.babilenka.cz
Leni, moc děkuji za to, jak hezky jsi to napsala. Ty si dovedeš vážit domova a hlavně umíš to krásně a upřímně podat. Babičku často vzpomínáš a možná proto jsi i Ty pro svá vnoučata tou vysněnou babičkou. Ty holky si to dnes neuvědomují, ale moc bych Ti přála, aby po letech na Tebe také tak vzpomínaly, jako Ty na svou babičku. Lidé kdysi většinou žili skromně, tedy ta obyčejná vrstva, k níž patřili i moji prarodiče a to je stmelovalo. Nezáviděli si majetek, protože měli jen to nejnutnější a jídelníček byl také prostý - jak píšeš. Myslím, že dnes je i výchova dětí poznamenána dostatkem, někdy přebytkem a dobré to podle mého není. Je to trend, který se těžko zastaví.
VymazatDěkuji a vzpomínej dále na svou babičku, ráda si zase někdy přečtu. ☺