Občas sklouzávám k nespisovné češtině.Babička pocházela z německého pohraničí,kde se mluvilo hodně německy a některá slova si tak zvláštně počešťovala a protože nás hodně hlídala některá slova jsem od ní převzala.Vím,jak se tatínek u toho rozčiloval.Bohužel mně to zůstalo dodnes.Slovník spisovné češtiny bych asi potřebovala.
Jitko, děkuji za komentář, napsala jsi to tak, jak to u vás bylo. Já myslím, že nejen ve vašem pohraničí, ale i v jiných pohraničních oblastech je ta hovorová mluva poznamenána jazykem těch sousedů - v našem kraji hlavně polštinou. Tak vznikla mluva "po našimu" a někteří pak mohou mít problém ve spisovné řeči. ☺
Občas sklouzávám k nespisovné češtině.Babička pocházela z německého pohraničí,kde se mluvilo hodně německy a některá slova si tak zvláštně počešťovala a protože nás hodně hlídala některá slova jsem od ní převzala.Vím,jak se tatínek u toho rozčiloval.Bohužel mně to zůstalo dodnes.Slovník spisovné češtiny bych asi potřebovala.
OdpovědětVymazatJitko, děkuji za komentář, napsala jsi to tak, jak to u vás bylo. Já myslím, že nejen ve vašem pohraničí, ale i v jiných pohraničních oblastech je ta hovorová mluva poznamenána jazykem těch sousedů - v našem kraji hlavně polštinou. Tak vznikla mluva "po našimu" a někteří pak mohou mít problém ve spisovné řeči. ☺
Vymazat