Ocitáme se ještě jednou ve vstupní
bráně našich národních dějin, v bráně jménem Velká Morava. Potkáváme se v
ní se dvěma vynikajícími učenci. Nikoli tyrany, nikoli dobyvateli, ale
vědci, muži osvíceného ducha. To je přece jenom fakt, který nás
opravňuje k troše hrdosti.
Lze v tom spatřovat i symbol. V té míře, v jaké chováme úctu ke
vzdělání a ke kulturním statkům, v té míře se v nás rozechvívá i struna
dávné tisícileté tradice. Vždyť tento národ měl vlastní písmo a knihy
dřív než většina ostatních evropských národů. Srdce kontinentu se
zásluhou Konstantina a Metoděje stalo kolébkou slovanského písemnictví.
Zatímco převážná část Evropy se ještě po staletí kulturně vyžívala v
latině, na Velké Moravě už vznikala literatura psaná jazykem téměř
totožným s tehdejší mateřštinou našich předků.
Osud tomu tak chtěl?
Ti
dva, Cyril (původně Konstantin) a Metoděj, nebyli Moravané ani Češi,
nebyli to ani Slované. Jejich mateřština zněla řecky. Věnujeme tolik
pozornosti cizincům přibližně z téhož důvodu, proč se hlásíme s náramnou
pýchou k odkazu Karla IV., ačkoli je nepochybné, že v jeho žilách
kolovalo pouze padesát procent české krve. Anebo spíš ještě méně. Vklad
dvou soluňských bratří do naší historie nebyl menší než Karlův; spíš si
to jenom neuvědomujeme.
Ruku na srdce: Naprostá většina průměrně
vzdělaných lidí ví o byzantských bratřích snad jenom to, že k nám přišli
v roce 863 (což je málo pravděpodobné, spíš se tak stalo až v roce
864), že mají 5. července, na Cyrila a Metoděje, svátek, a že je to také
státní svátek České republiky. To jsou myslím naše vědomosti o Karlu
IV. určitě bohatší...
Jestliže tedy podnikáme tuto výpravu do
časů, kdy sourozenci z řecké Soluně zasáhli do historického vývoje na
Moravě, činíme tak proto, abychom jim vyhradili – přiměřenější prostor.
Je tu však ještě jeden důvod: Cyril a Metoděj vystupují z šera zmizelého
času jako vůbec první alespoň trochu plastičtěji nasvícené osobnosti
naší historie, jako lidé z masa a kostí. Využijme tedy příležitosti a
pohleďme jim do tváře!
Bylo jich sedm sourozenců, ale historie zná
jenom ty dva. Toho mladšího (vlastně nejmladšího) dokonce pod dvěma
jmény a jednou přezdívkou: Konstantin – Cyril – Filosof. Metoděj byl
správcem slovanského knížectví na řece Strymon (dnes se jí v Bulharsku
říká Struma), pramení pod Vitošou a protéká západní částí země. Patrně
se musel účastnit nejrůznějších válečných akcí, které byly na denním
pořádku. Je tedy jasné, že podobně jako biskupové západní musel i on být
ozbrojen. Na rozdíl od svého nejmladšího bratra.
Svůj meč odložil
Konstantinův bratr jenom nakrátko, navždy ale získal nové mnišské
jméno: Methodios. Toto jméno rozhodně nesouvisí s latinským výrazem
„metus“ – strach, obava, něco takového k němu, jak se později ukáže,
rozhodně nepatřilo. Řecký "Methodios" znamená "způsob bádání, zkoumání,
poznání". Mimochodem, slůvko "metoda" je stejného původu. Právník
Metoděj rozhodně musel být metodický.
A ještě jeden závěr z této
informace vyplývá: Stejně jako jeho bratr Cyril i Metoděj se původně
jmenoval jinak. U Konstantina víme jak, u Metoděje se to už asi nikdy
nedozvíme. Ten klášter, do kterého se Metoděj uchýlil, leží v
nepřístupných horách Olympu. Nikoli toho proslulého řeckého Olympu, ale
Olympu tureckého. Tam, v tichém ústraní, se k němu přidal i Konstantin.
Tam, odloučen od světa, se v hlavě mladšího bratra zrodila zbožná idea
budoucího misionářského působení mezi slovanskými pohany. Oni už tak
docela pohany nebyli. Tedy západní Slované. Aspoň oficiálně. Aspoň
jejich panovníci a dvořané. Ale – co si budeme povídat...
Poctivá příprava
Pro
svůj plán získal Konstantin spolupracovníky a žáky. Šel na věc od lesa.
Zřejmě už na tom Olympu sestavil Konstantin první slovanskou abecedu –
hlaholici a přeložil také první církevní texty. Svou budoucí práci viděl
ve východní Evropě. Netušil, že se mu všechna ta studia a přípravné
práce budou hodit docela jinde.
Hlaholice. Je to písmo parádní, až
ornamentální. Však si na něm dal Konstantin taky záležet. Dá se říct,
že už bylo sestaveno s tím úmyslem, aby se Slovanům zalíbilo a aby na ně
byli pyšní. Proto autor při sestavování hlaholice nepoužil jenom tvary
malých řeckých písmen, ale některé litery si vypůjčil z abeced
orientálních jazyků. Ona totiž řecká abeceda jaksi nestačila na
vyjádření všech slovanských hlásek, a proto hledal profesor Konstantin v
písmu starých Féničanů, Židů a Samaritánů.
Jiří Šindler - Hlaholské písmoTak to bylo například s hláskou "š", kterou nemá ani řečtina ani
latina. Konstantinovi a Metodějovi žáci hlaholici ještě víc zjednodušili
a začali jí říkat – aby uctili památku svého učitele – cyrilika.
Všetečná – a možná dokonce zbytečná otázka: žije ještě dnes hlaholice,
po více než jedenácti stoletích?
Na chorvatském pobřeží a
ostrovech Jaderského moře se nachází několik katolických kostelů, ve
kterých se mše neslouží latinsky, ale staroslověnsky z hlaholských knih.
U nás jsou kostely, které mají také toto zvláštní privilegium, ale jen
jednou do roka – například na Velehradě slouží mši z hlaholského misálu
na svátek Cyrila a Metoděje. Na jiné slovanské svátky platí tato výsada
pro pražské Hradčany, Vyšehrad a Břevnov, pro Sázavu, Starou Boleslav a
Svatou Horu v Příbrami.
Klášter s bazilikou Panny Marie Nanebevzetí a sv. Cyrila a Metoděje ve Velehradě|foto: Velehrad.cz
Matematika pokulháváOkolnosti, za kterých
byly objeveny ostatky svatého Klimenta, vzbuzují i dnes pozornost.
Kliment, čtvrtý v poslouposti papežů a velký protivník někdejšího
římského císaře Traiana, byl prý z rozkazu svého císařského soka utopen v
moři. Stalo se na Krymu, kde Kliment žil ve vyhnanství. Vrazi mu
uvázali kotvu kolem krku a...
Stalo se to v roce 101 po Kristu. Od
vraždy tedy uplynulo víc než 750 let. A přesto přese všecko byly roku
861 nalezeny zpráchnivělé Klimentovy kosti a zbožně uvěřil v jejich
pravost. Byla jiná doba. Ta tehdejší byla nakloněna zázrakům. Soluňští
bratři donesli světcovy ostatky do Byzance a byli velkolepě uvítáni
císařem Michaelem III. Odlesk mučednické svatozáře Klimentovy padl
trochu i na ně. S těmi vzácnými relikviemi se oba bratři vydali záhy za
hranice Byzance. Na Moravu.
Importovaný sv. Kliment byl až do časů
svatého Václava vůbec nejuctívanějším mučedníkem slovanské církve,
valná část prvních křesťanských kostelíků u nás byla zasvěcena právě
jemu.
Moravská mise
Píše se rok 862. Ze
„země na severu“ (nedělejme si příliš velké iluze: ze země takřka
neznámé) přichází do byzantské Konstantinopole poselstvo. Přineslo
bohaté dary, ty se však přímo na místě zdají poslům poněkud ubohé, a
kromě darů taky cosi písemného. To "cosi" je dokument z nejvyšších míst –
list knížete Rostislava. Vyslanci kráčejí Triumfální třídou k
císařskému paláci a jsou uchváceni. Ocitli se najednou v pohádkovém
světě. To bílé mramorové město má půl milionu obyvatel – tolik jich
určitě nežije na celé Moravě!
Moravané vstoupili do posledního
kvetoucího centra jinak dávno rozvráceného a proměněného antického
světa, do království paláců, chrámů, klášterů, tržišť, lázní, vodovodů a
širokých výstavných tříd. A uprostřed něj, jako důkaz, že tu
náboženství a politika srostla v jedinou moc a sílu, se tyčí císařský a
palác a vedle něj – div raně středověké architektury, Hagia Sofia, Chrám
Boží Moudrosti, všechno na něm je vzácné či svaté, dokonce i dveře
hlavního vchodu – jsou prý ze dřeva, z něhož praotec Noe vystavěl svou
archu...
Moravané jsou u cíle své pouti. Byzantskému „ministru
zahraničí“ předkládají žádost svého vládce. Co píše Rostislav? Moravský
panovník ujišťuje pokorně svého byzantského kolegu (namísto "pokorně"
lze ovšem užít i výrazu „takticky“), že jemu poddaný lid se zřekl
pohanství a drží se křesťanského zákona. A na dalším místě: "V kraji už
dříve působili mnozí učitelé křesťanští z Vlach, z Řecka i Němec,
rozličně učíce..." Jádrem listu je prosba: Rostislav se obrací na
Michaela III., aby v jeho zemi zřídil biskupství.
Rostislav má
pádný důvod: Vykázal nedávno většinu bavorských a franských kněží ze své
země. Pochopil, že nejenom poplatnost východofranským panovníkům, ale i
přítomnost jejich kněží je výrazem nesamostatnosti, závislosti. A to
chtěl kníže změnit. Nešlo mu o to, aby se snad církevní obřady
odehrávaly ve slovanském jazyce (to je opravdu naivní představa,
Rostislav si sotva dokázal představit, jaký význam by taková domácí
liturgie mohla mít), ne, on potřeboval vlastní, jemu podléhající
církevní správu. Nikoli cizí. Svoji. V První pokus už učinil vloni.
Poslové uspěli
Ještě
stále jsme (spolu s moravskými posly) neopustili císařský palác v
Konstantinopoli. Jak se k Rostislavově žádosti zachová Michal III.? Když
přijímal Moravany, bylo mu inu dvaadvacet let. Mladíček na trůně
světové velmoci. Neví se, v jaké byl tehdy právě kondici... Císař byl
znám jako notorický alkoholik, ve střízlivém stavu se nacházel opravdu
jen výjimečně. Žil natolik výstředně a zhýrale, že se mu dostalo
přezdívky Opilec. (Poznámka na okraj: mezi nejmocnějšími všech dob nebyl
ani první, ani poslední. Nebyl a není.) Pitkám a radovánkám se věnoval
víc než vládě, byzantskou říši za něj mezitím spravoval jeho strýc,
regent Bardas (mimochodem o nic lepší křesťan než jeho synovec) –
udržoval cizoložný poměr s vlastní snachou, zatímco Michael, ten se
zhlédl v podkoním z císařské stáje.
Jméno toho podkoního historie
zachovala: Basileos. Císař ho vytrvale vyznamenával přízní a funkcemi,
až Basileos nakonec uvěřil, že jeho, podkoního, si vyvolil Bůh. Nakonec
podkoní Basileos zavraždil nejprve strýce regenta, potom i samotného
císaře Michaela, a sám se "z vůle Boží" prohlásil za svrchovaného vládce
Byzance... To už je ale jiná historie.
Na panovnickém trůnu sedí
stále Michal III. Vedle něj se blyští zlatí lvi, tajemný mechanismus
oživuje jejich hlavy a ocasy, ta zvířata dokonce řvou, jako by byla
živá. Po boku lvů mávají křídly zlatí supové, zlatí ptáci na zlatém
platanu nad zlatým trůnem překrásně pějí. "Ano," říká císař
Opilec Moravanům slavnostně: Slibuje Rostislavovým poslům, že na Velkou
Moravou vbrzku vypraví křesťanskou misi. Vyhráli!
Začíná střet dvou názorů
Mise
Konstantina a Metoděje je nastartována. Ti dva byli vybráni, protože
byli připraveni. Přibrali si žáky – Klůnenta, Nauma, Savvu, Angelaria. S
velkým průvodem, ve kterém asi nechyběli ani obchodníci, stavitelé a
ozbrojenci, přišli snad před zimou 863, ale spíše na jaře roku 864 na
Moravu. Byli slavně uvítáni – vždyť s sebou vezli svaté ostatky
Klimentovy, takže v naší zemi se tehdy poprvé ukazoval „pravý Kristův
mučedník a svědek“! Nicméně Rostislav byl poněkud zklamán. Čekal nejmíň
biskupa, a dostavili se "pouze" kněží – učení sice, ale nejnižšího
vysvěcení.
Podle křesťanských regulí byl však byzantský postup
naprosto správný. Okamžité zřízení biskupství, tedy církevní organizace,
připadalo v úvahu teprve v zemi, kde víra už pevně zapustila kořeny.
Zatímco u nás... Co si budeme povídat... Jelikož v Byzanci situaci na
Moravě neznali, brali misi jako jakousi průzkumnou výpravu. Konstantina a
Metoděje muselo asi příjemně překvapit, že v zemi stojí poměrně velký
počet kostelů, dokonce kamenných, a hodně věřících, zvlášť na
hradištích. Na druhé straně je musely některé pohoršlivé jevy poněkud
rozčarovat. Zlobil je nevázaný způsob života Slovanů, jejich morálka.
Mládež
se tady – i ta křesťanská – oddávala neřestem, nedotčenými dívkami se
tu skoro pohrdalo, bylo celkem běžné, že tchánové manželsky žili se
svými snachami, a nade vším trůnil kult medoviny – namísto Boha
všemohoucího vyznávali Moravané svými skutky raději opojný lektvar.
Křesťanští misionáři byli předem připraveni na problémy. Ale že je u nás
čeká tolik misijní práce, to si snad ani nemysleli...
Staroslověnština přebíjí latinu
„Překlad
slovanských písem svatých a potřebných knih církevních byl na Moravě
bratry dokonán. Často cestovali po všech krajích říše a hlásáno bylo
slovo Boží lidu v řeči jeho vlastní.“ Tolik František Palacký. Soluňští
bratři měli u nás jednoznačný úspěch. Jejich kázáním, pronášeným
dokonalou, krásnou staroslověnštinou, každý bez problémů rozuměl. Na
rozdíl od latinsky školených duchovních, kteří svým ovečkám byli schopni
zdejším jazykem tlumočit pouhé nepatrné výňatky mešních a jiných
církevních obřadů (a ještě k tomu lámaně a zkomoleně), sloužili
Konstantin s Metodějem mše od začátku do konce staroslověnsky.
Jan Vilímek: František Palacký|foto: Wikipedia, public domain - volné dílo